Negatif kopula
Di Korea, ketika Anda mencoba untuk mengatakan sesuatu yang tidak sesuatu yang lain, kita menggunakan kopula anieyo negatif. Misalnya, Ketika mengatakan 'A bukan B ", kita akan berkata: -cho-biarawati songsaengnim-i anieyo (saya bukan guru).
hanguk hakkwa-ga anieyo (Tidak departemen Korea).
Menjawab pertanyaan dengan Ya dan Tidak di Korea
Ini adalah aspek yang rumit dari bahasa Korea, sangat berbeda dengan bagaimana kita akan berbicara dalam bahasa Inggris.Sebagai contoh: -
Pertanyaan dalam bahasa Inggris = "Apakah Anda seperti Korea?"
Jawaban dalam bahasa Inggris = "Ya aku menyukainya" atau "Tidak saya nggak"
Jawaban di Korea = "Tidak, aku menyukainya" atau "Ya saya nggak"
Seperti yang anda lihat ... dapat membingungkan pada awalnya, sehingga Anda akan perlu untuk berpikir hati-hati.
Dimana itu?
Ketika bertanya di mana sesuatu yang di Korea, Anda akan mengatakan (X-subyek) odieyo?Namun, juga mungkin untuk mengatakan (X-subjek) odi issoyo?
Ketika menjawab Dimanakah pertanyaan, Anda selalu harus menggunakan issoyo sebagai kata kerja sehingga: -
hakkyo-ga Kogi issoyo (sekolah ada di sana).
Menggunakan kalimat Korea dengan tetapi ....
Kami sebelumnya telah melihat bahwa shillye hamnida dan setara shillye-Pak Jiman berarti "Maaf, tapi" atau "Saya Maaf, tapi ...." .Ada banyak verba mana Anda dapat melampirkan ke-Pak Jiman, berikut adalah beberapa dari mereka: -
ka-(pergi) | ka-Pak Jiman (pergi, tetapi .......) | ||
ha-(lakukan) | ha-Pak Jiman (tidak, tapi ......) | ||
sa-(membeli) | sa-Pak Jiman (membeli, tapi .....) | ||
iss-(adalah /, memiliki) | itu-Pak Jiman (memiliki, tapi ....) | ||
Bibi-(minuman) | Bibi-Pak Jiman (minuman, tapi .....) | ||
mok-(makan) | mok-Pak Jiman (makan, tapi .......) | ||
anj-(duduk) | anj-Pak Jiman (duduk, tapi .....) |
Perhatikan bahwa untuk kata iss-Pak Jiman yang ss ganda ditulis ulang untuk itjiman
Menggunakan permintaan sopan
Di Korea, chom kata digunakan untuk berarti "menyenangkan", namun jangan kesalahan itu berarti sama dengan kata bahasa Inggris untuk mohon untuk semua kejadian. Misalnya, ketika Anda menggunakanchom dalam permintaan segera sebelum kata kerja pada akhir kalimat, yang diperlukan pada efek silakan.Hal ini paling sering menggunakan dalam kaitannya dengan chu-saat membuat permintaan, misalnya
Han songsaengnim chom pakkwo-juseyo (Dapatkah saya bicara dengan Mr Han), atau Anda mungkin menggunakannya dalam Soju chom chuseyo (Tolong beri saya Soju). Seperti yang Anda lihat, chom dapat digunakan untuk melunakkan permintaan dengan membuatnya lebih sopan. Baca selengkapnya »
0 komentar:
Posting Komentar