Apakah Ada / Tidak
Kata kerja Korea yang berarti "ada" dan "ada" adalah issoyo (있 어요)Mereka tergantung pada konteks di mana Anda menggunakannya, dan pada apa yang Anda bicarakan.Batang kata kerja adalah iss-dengan masuknya o dan partikel yo-sopan, sehingga membentuk akhiran-Oyo. Namun dalam kasus di mana batang kata kerja berakhir pada vokal, kita menggunakan-atau-o, seperti-ayo.
Vokal batang | - Yo | ||
Konsonan batang | - Ayo | jika vokal terakhir berakhir dengan-atau - o | |
Konsonan Batang | - Oyo |
Dalam konteks oppposite dari iss-adalah ops-yang secara harfiah berarti "tidak ada" atau "ada arent".
Penggunaan kata kerja
chogi issoyo berarti "itu ada di sana", atau "lebih di sana"Issoyo sendiri dapat berarti "saya / dia"
Opsoyo berarti "saya tidak punya" atau "I havent punya"
Dalam toko
Ketika menangani penjaga toko atau pelayan, Korea menggunakan ajossi secara harfiah berarti paman, tapi digunakan sebagai kata umum ketika menangani seseorang di toko.Namun jika itu akan digunakan dalam cara yang formal, hanya untuk rujukan manusia,
Untuk perempuan kata bibi ajumma berarti digunakan, untuk orang di atas 35-ish, dan bagi wanita mudaAgassi digunakan untuk perempuan muda.
Di Korea, kami menggunakan partikel yang datang setelah kata benda bahwa itu berhubungan dengan, seperti na-do (ikut-ikutan).
Dalam bahasa Inggris, itu adalah sebaliknya, kita akan mengatakan 'dengan-saya', sedangkan Korea 'aku-dengan'.
Menggunakan 'dan'
Di Korea, kata untuk dan-hago, ini adalah partikel sehingga ketika akan digunakan harus terpasang ke kata benda. Sebagai contoh, ketika Anda mengatakan 'burger dan chips', dalam bahasa Korea itu akan menjadi 'burger-hago chips. Para hago Kata menjadi bagian burger.Para hago partikel juga dapat berarti dengan seperti, Doojin-hago shinae-e Kayo yang berarti 'Aku akan ke kota dengan Doojin'.
Pengurutan dengan angka
Ketika meminta untuk item 'satu' kita mengatakan 'hana' yang katanya setelah Anda memilih makan Anda ingin memesan. Misalnya kita akan mengatakan, Soju hana chuseyo berarti "Soju orang memberikan saya silahkan".Kata chuseyo menggunakan kata sopan batang-yo, melekat pada chu-, yang berarti "memberi saya silakan" Baca selengkapnya »
0 komentar:
Posting Komentar